, [], Whether it is more meritorious to love one's neighbor than to love God?
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Want [5]ik zou zelf [wel] wensen [6]verbannen te zijn [7]van Christus, voor mijn broederen, die mijn maagschap zijn [8]naar het vlees; 5. Namelijk indien het mogelijk of Gods wil ware, gelijk Christus in een dergelijke niet te behoren bede deze voorwaarde daarbij voegt; Matth.26:39. 6. Grieks, Anathema; dat is, ene verbanning of ene vervloeking te zijn. Zie Gal.1:8, en de aantekeningen op Hand.23:12. Niet dat de apostel zou wensen verstokt of verhard te zijn tegen Christus, gelijk zij waren; want dit kan van geen godzalig mens gewenst worden; maar hij wenst door een overvloeiende liefde, die zich nochtans altijd aan Gods wil onderwerpt, de straf, die hun vanwege hunne verhardheid in Gods rechtvaardig oordeel te verwachten stond, in hunne plaats te mogen dragen, opdat zij van hunne verhardheid en verbanning mochten bevrijd worden, gelijk ook Mozes gedaan heeft voor de Israelieten; Ex.32:32. Zie ook 1 Joh.3:16. 7. Dat is, van Christus' aanschijn. 8. Dat is, naar de uitwendige en natuurlijke afkomst; Gen.29:14.